-
1 духовный лидер
spiritual leader, spiritual head -
2 духовный наставник
1) General subject: guru, spiritual advisor, religious advisor2) Religion: acarya, councilor, counsellor, counselor, pastor( A spiritual overseer), psychagogue, spiritual adviser, zaddik (The spiritual leader of a modern Hasidic community), spiritual guide, spiritual director3) Makarov: nurse of souls, the nurse of soulsУниверсальный русско-английский словарь > духовный наставник
-
3 старец
2) Colloquial: creaker3) Religion: elder (An aged person), gaffer ( An old man), starets (In Eastern Orthodoxy, a monastic spiritual leader, one who had already achieved a real experience of the future kingdom of God), staretz (духовный наставник, обычно монах)4) Christianity: (spiritual) elder, elderly monk, spiritual advisor, (греч.) geronta -
4 духовный лидер
1) General subject: spiritual leader2) Sociology: clerical leader (англ. термин взят из статьи в журнале Time, США) -
5 стоит во главе
глава, руководитель экспедиции — the leader of an expedition
духовный лидер, духовный глава — spiritual leader
идти во главе; показывать пример — lead the way
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > стоит во главе
-
6 духовный глава
General subject: spiritual leader -
7 В-163
ВЛАСТИТЕЛЬ ДУМ (чьих, кого) lit NP fixed WOa person who has much influence on his contemporaries, an intellectual and spiritual leadermolder of opiniondominant (major) influence....За пятьдесят лет прогрессивной критики, от Белинского до Михайловского, не было ни одного властителя дум, который не произдевался бы над поэзией Фета (Набоков 1)....During fifty years of utilitarian criticism, from Belinski to Mi-khailovski, there was not a single molder of opinion who did not take the opportunity to jeer at the poems of Fet (1a).He знает он, что о ненавистном во все школьные годы физике станет когда-нибудь вспоминать с теплотою, а о кумире и властителе дум завуче — с содроганием (Битов 2). Не doesn't know that someday he will come to remember with warmth the physics teacher he has hated throughout his school years, and will shudder to remember the principal, his idol and dominant influence (2a).From Aleksandr Pushkin's poem aTo the Sea" («К морю»), 1824. Used by Pushkin in reference to Napoleon and Byron. -
8 властитель дум
• ВЛАСТИТЕЛЬ ДУМ (чьих, кого) lit[NP; fixed WO]=====⇒ a person who has much influence on his contemporaries, an intellectual and spiritual leader:- dominant < major> influence.♦...За пятьдесят лет прогрессивной критики, от Белинского до Михайловского, не было ни одного властителя дум, который не произдевался бы над поэзией Фета (Набоков 1)....During fifty years of utilitarian criticism, from Belinski to Mikhailovski, there was not a single molder of opinion who did not take the opportunity to jeer at the poems of Fet (1a).♦ Не знает он, что о ненавистном во все школьные годы физике станет когда-нибудь вспоминать с теплотою, а о кумире и властителе дум завуче - с содроганием (Битов 2). He doesn't know that someday he will come to remember with warmth the physics teacher he has hated throughout his school years, and will shudder to remember the principal, his idol and dominant influence (2a).—————← From Aleksandr Pushkin's poem "To the Sea" ("К морю"), 1824. Used by Pushkin in reference to Napoleon and Byron.Большой русско-английский фразеологический словарь > властитель дум
-
9 наставник
м.( советник) advisor, counsellor; ( учитель) mentor, guru; coach, tutor, preceptor; ж. tutoress, preceptress; ( инструктор) instructorдуховный наста́вник — spiritual leader
-
10 властитель дум
(кого, чьих)(А. Пушкин) книжн.lord of the souls of men (trans. by Ch. E. Turner); a master mind; a leading (guiding) light; a spiritual leader -
11 стать во главе
идти во главе; показывать пример — lead the way
духовный лидер, духовный глава — spiritual leader
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > стать во главе
-
12 хиджири
-
13 Д-3
ДАВАТЬ/ДАТЬ ЗНАТЬ VP usu. this WO1. \Д-3 кому (о чём) (subj: human or collectif there is no prep obj, often foil. by a clause introduced by что, когда etc) to inform s.o. (of sth.): X дал Y-y знать (о Z-e (, что...)) = X let Y know (about Z (that...»X sent word to Y (that...). Попрощались (Гриша и Николай Демьянович) мирно, условились, что Николай Демьянович поглядит, подумает и через денька три-четыре даст знать (Трифонов 1)....The two men (Grisha and Nikolai Demianovich) parted on peaceful terms, with the understanding that Nikolai Demianovich would look over the manuscripts, think about them, and let him know in three or four days (1a).2. \Д-3 (кому) (subj: human or collectfoil. by a что-clause) to make sth. understood (through a gesture, facial expression, mode of behavior etc)X дал (Y-y) знать, что... = X made it clear (plain) that...X let Y know that... X let it be known that... X gave Y to understand that...(by doing sth.) X showed that... Некоторые сотрудники нашей редакции перестали со мной здороваться... Другие мужественно продолжали со мной здороваться, но при этом явно давали знать, что употребляют на это столько душевных сил, что я не должен удивляться, если в скором времени они надорвутся от этой перегрузки (Искандер 4)....Several people on the newspaper staff stopped saying hello to me....Others bravely continued to say hello to me, but made it plain that this took so much spiritual strength that I must not be surprised if they collapsed under the strain before long (4a).Управляющий лёгким поклоном-кивком дал знать, что распоряжение, и при том не без личного удовольствия, принято к сведению (Искандер 3). The bailiff, with a slight bow and a nod, let it be known that the disposition had been noted, and not without personal satisfaction (3a).Подчеркнув абсурдность замечания вождя относительно цыплят, Тенгиз, как бы во избежание кривотолков, дал знать слушателям, что реплика эта представляла из себя только шутку... (Искандер 3). By stressing the absurdity of the Leader's remark about the chickens, Tengiz, as if to prevent false rumors, gave his listeners to understand that this retort was merely a joke... (3a).Анатоль не отпускал англичанина, и, несмотря на то, что тот, кивая, давал знать, что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски (Толстой 4). Anatole did not release him, and though he (the Englishman) kept nodding to show that he understood, Anatole went on translating Dolokhov's words into English (4b).3. ( subj: abstr, usu. a noun denoting some sound, movement etcfoil. by a что-clause) to indicate, evince sth.: X давал знать, что... as X showed that... X gave evidence to the fact that... X was a sign that... (in refer, to s.o. 's unsuccessful attempt(s) to conceal some emotion) X gave away that... -
14 давать знать
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ЗНАТЬ[VP; usu. this WO]=====1. давать знать кому (о чём) [subj: human or collect; if there is no prep obj, often foll. by a clause introduced by что, когда etc]⇒ to inform s.o. (of sth.):- X sent word to Y (that...).♦ Попрощались [Гриша и Николай Демьянович] мирно, условились, что Николай Демьянович поглядит, подумает и через денька три-четыре даст знать (Трифонов 1)....The two men [Grisha and Nikolai Demianovich] parted on peaceful terms, with the understanding that Nikolai Demianovich would look over the manuscripts, think about them, and let him know in three or four days (1a).⇒ to make sth. understood (through a gesture, facial expression, mode of behavior etc):- X let Y know that...;- X let it be known that...;- X gave Y to understand that...;- (by doing sth.) X showed that...♦ Некоторые сотрудники нашей редакции перестали со мной здороваться... Другие мужественно продолжали со мной здороваться, но при этом явно давали знать, что употребляют на это столько душевных сил, что я не должен удивляться, если в скором времени они надорвутся от этой перегрузки (Искандер 4)....Several people on the newspaper staff stopped saying hello to me....Others bravely continued to say hello to me, but made it plain that this took so much spiritual strength that I must not be surprised if they collapsed under the strain before long (4a).♦ Управляющий лёгким поклоном-кивком дал знать, что распоряжение, и при том не без личного удовольствия, принято к сведению (Искандер 3). The bailiff, with a slight bow and a nod, let it be known that the disposition had been noted, and not without personal satisfaction (3a).♦ Подчеркнув абсурдность замечания вождя относительно цыплят, Тенгиз, как бы во избежание кривотолков, дал знать слушателям, что реплика эта представляла из себя только шутку... (Искандер 3). By stressing the absurdity of the Leader's remark about the chickens, Tengiz, as if to prevent false rumors, gave his listeners to understand that this retort was merely a joke... (За).♦ Анатоль не отпускал англичанина, и, несмотря на то, что тот, кивая, давал знать, что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски (Толстой 4). Anatole did not release him, and though he [the Englishman] kept nodding to show that he understood, Anatole went on translating Dolokhov's words into English (4b).3. [subj: abstr, usu. a noun denoting some sound, movement etc; foll. by a что-clause]⇒ to indicate, evince (sth.):- X gave evidence to the fact that... ;- X was a sign that...;- [in refer, to s.o.'s unsuccessful attempt(s) to conceal some emotion] X gave away that...Большой русско-английский фразеологический словарь > давать знать
-
15 дать знать
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ЗНАТЬ[VP; usu. this WO]=====1. дать знать кому (о чём) [subj: human or collect; if there is no prep obj, often foll. by a clause introduced by что, когда etc]⇒ to inform s.o. (of sth.):- X sent word to Y (that...).♦ Попрощались [Гриша и Николай Демьянович] мирно, условились, что Николай Демьянович поглядит, подумает и через денька три-четыре даст знать (Трифонов 1)....The two men [Grisha and Nikolai Demianovich] parted on peaceful terms, with the understanding that Nikolai Demianovich would look over the manuscripts, think about them, and let him know in three or four days (1a).⇒ to make sth. understood (through a gesture, facial expression, mode of behavior etc):- X let Y know that...;- X let it be known that...;- X gave Y to understand that...;- (by doing sth.) X showed that...♦ Некоторые сотрудники нашей редакции перестали со мной здороваться... Другие мужественно продолжали со мной здороваться, но при этом явно давали знать, что употребляют на это столько душевных сил, что я не должен удивляться, если в скором времени они надорвутся от этой перегрузки (Искандер 4)....Several people on the newspaper staff stopped saying hello to me....Others bravely continued to say hello to me, but made it plain that this took so much spiritual strength that I must not be surprised if they collapsed under the strain before long (4a).♦ Управляющий лёгким поклоном-кивком дал знать, что распоряжение, и при том не без личного удовольствия, принято к сведению (Искандер 3). The bailiff, with a slight bow and a nod, let it be known that the disposition had been noted, and not without personal satisfaction (3a).♦ Подчеркнув абсурдность замечания вождя относительно цыплят, Тенгиз, как бы во избежание кривотолков, дал знать слушателям, что реплика эта представляла из себя только шутку... (Искандер 3). By stressing the absurdity of the Leader's remark about the chickens, Tengiz, as if to prevent false rumors, gave his listeners to understand that this retort was merely a joke... (За).♦ Анатоль не отпускал англичанина, и, несмотря на то, что тот, кивая, давал знать, что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски (Толстой 4). Anatole did not release him, and though he [the Englishman] kept nodding to show that he understood, Anatole went on translating Dolokhov's words into English (4b).3. [subj: abstr, usu. a noun denoting some sound, movement etc; foll. by a что-clause]⇒ to indicate, evince (sth.):- X gave evidence to the fact that... ;- X was a sign that...;- [in refer, to s.o.'s unsuccessful attempt(s) to conceal some emotion] X gave away that...Большой русско-английский фразеологический словарь > дать знать
См. также в других словарях:
Spiritual leader — is a form of title that is used to refer to religious leaders.In Buddhism, spiritual leaders are usually the people who have attained high level of spiritual awareness. Those spiritual teachers can guide people on through their life much like… … Wikipedia
Spiritual Leader of the Nation of Argentina — Infobox Political post post = Spiritual Leader of the Nation body = Argentina termlength = None insignia = Eva Perón.jpg insigniasize = 110px insigniacaption = Eva Duarte de Perón incumbent = None incumbentsince = formation = May 7, 1952… … Wikipedia
spiritual leader — noun a leader in religious or sacred affairs • Hypernyms: ↑leader • Hyponyms: ↑cantor, ↑hazan, ↑Catholicos, ↑clergyman, ↑reverend, ↑man of the cloth, ↑ … Useful english dictionary
spiritual leader — guru, spiritual father … English contemporary dictionary
spiritual leader — noun a person who gives religious or sacred leadership, though not necessarily the leader of a religious organization … Wiktionary
spiritual father — spiritual leader, guru, object of admiration … English contemporary dictionary
Spiritual use of cannabis — This article is about cannabis used as an entheogenic drug in a spiritual or religious context. The cannabis plant has an ancient history of ritual usage as an aid to trance and has been traditionally used in a religious context throughout the… … Wikipedia
spiritual — [[t]spɪ̱rɪtʃuəl[/t]] ♦♦♦ spirituals 1) ADJ Spiritual means relating to people s thoughts and beliefs, rather than to their bodies and physical surroundings. She lived entirely by spiritual values, in a world of poetry and imagination. Ant:… … English dictionary
spiritual — spir|i|tu|al1 [ˈspırıtʃuəl] adj 1.) relating to your spirit rather than to your body or mind ▪ Painting helps fill a spiritual need for beauty. ▪ spiritual values 2.) relating to religion = ↑religious ▪ Islam was inspired by the teachings of the… … Dictionary of contemporary English
spiritual — I UK [ˈspɪrɪtʃuəl] / US adjective ** 1) related to your spirit instead of the physical world Music provides an immensely satisfying spiritual experience for many people. 2) religious, or related to religious issues a spiritual ceremony The Pope… … English dictionary
spiritual — spir|i|tu|al1 [ spırıtʃuəl ] adjective ** 1. ) related to your spirit instead of the physical world: Music provides an immensely satisfying spiritual experience for many people. 2. ) religious or related to religious issues: a spiritual ceremony… … Usage of the words and phrases in modern English